Испания Увидеть мир Что и как

Против течения: сложности культурной интеграции

Апрель 13, 2016

Решила все-таки написать отдельный пост о том, каково это — оставаться снегирем в стае шумных попугаев, или почему я все еще сопротивляюсь слиянию с местной культурой и менталитетом. Кто-то наверняка подумает, что идти против течения, живя при этом в другой стране, — невероятно глупая и дикая затея, а кто-то мне об этом даже периодически говорит. Но.. К сожалению, все не так просто, как оно звучит, и я попробую максимально доходчиво объяснить, почему.

Когда в конце сентября прошлого года мы впервые вышли на прогулку по Малаге, я подумала: “Да.. Быть терпимой к ценностям этих нерасторопных товарищей будет непросто. Но еще сложнее будет примерить их на себя”. Сейчас может сложиться ложное впечатление обо мне, как о человеке, который в первую очередь замечает негативную сторону вещей, но нет, это не так. Я — человек первого впечатления. Как правило, если мне с первого раза что-то не нравится или, наоборот, слишком сильно нравится, то с течением времени мои ощущения вряд ли сильно изменятся. В качестве примера можно взять мои отношения с McDonald ‘s: я искренне люблю эту вкусную гадость, и последнее время осознанно держусь от нее подальше, но… По-прежнему люблю.

Так и здесь. Образ, ритм и темп жизни южных испанцев мне все еще не близки, и по этой причине проводить самовоспитательные работы получается редко и с переменным успехом. Поэтому в какой-то момент я перестала пытаться “вписать” себя в картину местных реалий, и решила идти своей дорогой. А эта самая дорога заменяет бессонные ночи сонными, непродуктивное утро — продуктивным, зомби-апокалипсис второй половины дня — энергетическим бустером, а ленивую атмосферу — моим личным пузырем амбиций и целеустремленности. К сожалению, все мои махинации, направленные на укрощение испанского менталитета, не описать общими словами. Поэтому имеет смысл рассмотреть каждый аспект по-отдельности:

Языковой барьер

Против-течения
Я никогда не думала, что у меня когда-нибудь возникнут сложности с изучением иностранного языка (тем более, такого простого, как испанский). Сколько себя помню, языки мне всегда давались легко, и у меня нет неприязни к изучению какого-то конкретного (как, например, Диме совершенно не нравится французский, и он всячески будет избегать ситуаций, в которых от него бы требовалось им овладеть). Мне, наоборот, испанский всегда казался очень красивым и даже сексуальным. И основная причина моего нежелания поднапрячься и доучить его заключается в том, что в Андалусии почти никто не говорит ни на каком другом языке.

Я чувствую внутреннюю обиду за то, что я должна учить четвертый язык для того, чтобы они меня понимали. Более того, я знаю, что если бы они хотя бы попытались чуть-чуть говорить со мной на английском, то моя внутренняя мотивация возрадовалась бы и погрузила меня с головой в aprender español. И да, я понимаю, что обижаться на них глупо, т. к. если бы кто-нибудь из них приехал в небольшой город России, то шансы услышать там английскую речь были бы не сильно выше. Но Малага считается огромным туристическим центром и сюда ежегодно переезжают пенсионеры из Англии и Германии. Почему нельзя хотя бы попытаться? Ладно, я честно борюсь с этим моим отношением и надеюсь, что к концу этого года моего испанского будет достаточно, чтобы свободно общаться с местными.

Гудбай амбиции

Против течения
Еще одна причина, по которой мне сложно радоваться жизни в Малаге — это отсутствие подзарядки для моей внутренней батарейки. Я, как правило, сама умею ее заряжать, но время от времени нужна помощь внешнего мира: скорость, энергия и амбиции окружающих людей. Здесь, к сожалению, люди в большинстве своем ни к чему не стремятся. Их расслабленно-вальяжный подход к учебе, работе, семье и жизни в целом лично меня, наоборот, разряжает. Кому-то такое состояние очень нравится, но меня оно постепенно вгоняет в лапы депрессии. И вылезти из них частенько бывает непросто.

Каждый раз, когда я прихожу в магазин за час до начала сиесты и активно пытаюсь убедить продавца взять у меня деньги за вон ту банку кокосового масла, я сталкиваюсь с какой-то необъяснимой стеной, через которую надо усердно пробиваться, чтобы получить желаемое. Как я уже писала в посте о моих 6ти месяцах испанской жизни, предпринимательская жилка здесь держится на уверенной нулевой позиции. И я до сих пор не могу понять, почему.

(не) Пунктуальность совиного гнезда

Договориться о встрече и прийти вовремя? Нет, это не про испанцев. Здесь бесполезно оговаривать какое-то конкретное время, потому что они стабильно опаздывают как минимум на полчаса. Каждый раз, когда у меня была договоренность о встрече, например, в 11:00, мне приходилось ждать до 12:30 а то и до 13 часов. Что мне не нравится — так это то, что они считают такие опоздания совершенно нормальным явлением. Про неуважение и трату чужого времени можно даже не говорить, все равно не поймут. А я, наоборот, опаздывать не умею, даже когда очень стараюсь.

На тему ночной жизни у меня даже есть отдельный пост: Как выжить в Малаге, если ты — непьющий жаворонок. Я написала его в середине ноября, и с того времени мало что изменилось. Я по-прежнему не пью и по-прежнему жаворонок. Мне все так же тяжело бодрствовать и подавать признаки осознанности после полуночи, как и полгода назад, год, два, четыре и просто всю мою жизнь. И я по-прежнему не встретила испанцев, которые хотели бы hang out в районе 7-8 часов вечера.

Так что да. Я по-прежнему плыву немножко против течения, испытываю трудности культурной интеграции и ищу свой личный рецепт для того, чтобы перестать болезненно реагировать на вышеперечисленные особенности. Процесс небыстрый, но я уверена, что еще через полгода можно будет увидеть изменения в моем сознании.

Читайте также

  • Я думаю, что языковую “обиду” можно попробовать перевернуть в какую-нибудь игру. Например, если ты будешь говорить на таком-то уровне, то что интересного тебе откроется о местных жителях. И потом, по моим наблюдениям, каждый новый язык имеет на нас свои планы, о которых мы не подозреваем. И если “отдаться ему” и учить, то он нам их раскроет. Будет интересно, это я точно знаю! И еще: по сравнению с Латинской Америкой английский в Малаге есть :) (я была в Малаге раз, типа на разведке: надо же знать что сулит немецкая пенсия :)

    • Хаха) Да, немецкая пенсия тут сплошь и рядом. Как и английская. А если серьезно, то я с тобой согласна. Я стараюсь перебарывать и постепенно учу сама. Я люблю вести дневники/блокноты, и решила наконец завести отдельный для испанского. Сейчас выезжаю на своей любви все систематизировать и красиво оформлять. Я хорошо запоминаю, когда прописываю :)

  • Ksenia Burkova, oslosoul.ru

    Очень хорошо помню аналогичные трудности в самом начале моего собственного переезда. Мне кажется, у каждой страны есть вот такой набор для иммигранта. Не идентичный, но похожий по принципу:) “Подружиться с набором” занимает время, но это обязательно случится! Главное, настрой – а он у тебя ого-го!

    • Хаха да, я согласна, что в каждой стране есть свой “набор” :) Я до сих пор многого не понимаю, но наверное это и не нужно. В конце концов, когда переезжаешь в другую страну, то не стремишься стать одним из них. А учишься жить среди них, не шарахаясь от особенностей менталитета)) Время — необходимость, да!)